performance schedule zeitplan
ort venue
Schwules Museum

Mehringdamm 61, 10961 Berlin,
täglich außer Di 14–18 Uhr, Sa–19 Uhr,
Führungen nach Vereinbarung,
Eintritt 5,- Euro / ermäßigt 3,- Euro
verkehrsverbindungen U-Bahn U6, U7 und Bus M19, 140: Mehringdamm
Mehringdamm 61, 10961 Berlin,
Wed-Mon 2-6 pm, Sat -7 pm, Tue closed
Guided tours upon request,
Tickets 5,- Euro / reduced 3,- Euro
public transportation U-Bahn U6, U7 and Bus M19, 140: Mehringdamm
kontakt contact us
postspace:
postspace@googlemail.com
http://www.postspace.org

Schwules Museum:
http://www.schwulesmuseum.de
kontakt@schwulesmuseum.de
tel +49 (030) 69 59 90 50,
fax +49 (030) 61 20 22 89

x
Das Schwule Museum präsentiert die Live Performance Art Ausstellung Intimate Spaces, welche von den Gastkuratoren, dem Künstlerkollektiv postspace, organisiert wird. Intimate Spaces lädt internationale Künstler nach Berlin ein, um jeweils in einem wöchentlichen Wechsel interaktive Live Performances während der Öffnungszeiten des Museums stattfinden zu lassen.

Die Performance Ausstellung findet in dem kleinen Kabinett in den Ausstellungsräumen des Museums, parallel zur Ausstellung Paradiese, statt. In einem Zeitraum von sieben Wochen und mit drei Special Events zur Langen Nacht der Museen am 26. August, werden die teilnehmenden Künstler neue, ortsspezifische Arbeiten schaffen und den Museumsbesucher einladen Teil der Performances zu werden, welche die Künstler in diesem intimen Environment entwickeln.

Der Museumsbesucher wirkt durch das Eintreten in den Raum und seine Interaktion mit dem Künstler am kreativen Prozess der Entstehung der jeweiligen Arbeiten mit. Die Intimität und der Erfolg dieser Performances hängen von dem Input des Besuchers ab und ermöglichen dem Betrachter sich durch dieses Ausstellungsprinzip in anderen Rollen und Bedeutungen wahrzunehmen, wodurch unerwartete Verbindungen, Perspektiven und Beziehungen entstehen. Das Selbstverständnis des Museumsbesuchers und die traditionelle Konzeption des Rituals des Museumsbesuches werden hinterfragt und gleichzeitig erweitert.

Intimate Spaces lässt eine Reihe an verschiedenen Perspektiven gegenwärtiger Identitätspolitik zu und versteht sich als eine zeitgenössische und performative Ergänzung zu den momentan stattfindenden historischen und eher klassischen Ausstellungen im Schwulen Museum.
x
The Schwules Museum Berlin presents the performance art exhibition Intimate Spaces. Guest curated by the artist collective postspace, this exhibition invites international performance artists to create week-long, live, interactive performances during the museum’s opening hours.

Intimate Spaces is situated inside the small Kabinett room within the main exhibition space, where the exhibition Paradises is concurrently on display. In seven weekly rotations and three special events during the Lange Nacht der Museen on August 26th, the participating artists will create new site-specific environments and invite the museum visitors to become part of the performances that they develop within this intimate space.

The museum visitors are encouraged to participate by entering the room and interacting with the artists, thus taking part in the creative process that leads to the realization of the artwork. The intimacy and success of these performance works rely on the input and involvement of the museum visitor, who has the possibility to take on new roles and meanings, and to allow a variety of new relationships, connections, and meanings to emerge. Through these processes, the traditional concepts of the museum visitor and the ritual of museum-going are transformed and brought into question.

The exhibition Intimate Spaces presents varying perspectives of present-day identity politics, and will be a contemporary and performative complement to the historical and artistically classical material on display at the Schwules Museum.
x
Gil & Moti
Gil and Moti sind ein Duo interdisziplinärer Künstler, die seit 1994 zusammen leben und arbeiten. Sie zogen 1998 von Israel nach Holland, um sich dort eine neue Identität zu schaffen. Ein Jahr später veröffentlichten sie ihr Leben indem sie ihr Heim zu einer Galerie verwandelten. Ihre Motivation rührt aus dem Bedürfnis der Öffentlichkeit nah zu sein und aus einem Interesse an den Grenzen der Privatsphäre in deren sozio-politischen Kontext.

Gil and Moti are a duo of interdisciplinary artists who live and work together since 1994. In order to construct a new identity, they moved out of Israel to live and work in Holland in 1998. A year later Gil and Moti publicized their life by choosing to make their home into a gallery space. Their motivation derives from the need to be close to the public and also out of interest in the limits of privacy and its socio-political contexts.

http://www.gilandmoti.nl

x
Sabina Jacobsson
Sabina Jacobsson lebt in Oslo. In ihren Videos, Installationen und Performances verwendet sie Narrativitätsstrategien wie z.B. die Glaubwürdigkeit des Erzählers, der das Publikum durch eine Geschichte führt; bedient sich simpler Situationen in denen der Titel die Bedeutung eines Werkes erweitert oder benutzt einen narrativen Kontext um der Arbeit mehrere Ebenen zu geben. Humor und Ironie sind entscheidende Mittel die sozialen und politischen Belange in ihren Projekten zu festigen.

Sabina Jacobsson is an Oslo based artist working with video, objects, installations, and performances. She is interested in notions of narrativity, the reliable/un-reliable narrator, leading and misleading the viewer, and uses simple situations where the title extends the meaning of the work, or a narrative context to give the work several layers. The use of humor and irony is a pivotal agent in her work and reinforces social and political issues.

http://www.kunst.no/sabina

x
Wrench & Franks
Wrench & Franks sind Autoren und Performance Künstler aus London. Sie vermischen Video mit Animationen, Live Performances und künstlichen Kulissen. Ihre Arbeiten untersuchen unter anderem in welcher Form Unterhaltung wissenschaftliche und historische Fakten kooptiert.

Wrench & Franks are Writers and Performers from London, who work with video, puppetry and animation. They use environmental staging with video to mix live action with animated forms and artificial settings. They are interested in the way entertainment co-opts scientific and historical fact, the tradition of the sideshow booth and the shop window.

x
Ane Lan
Ane Lan ist ein norwegischer Künstler, dessen Videos und Performances den komplexen Zusammenhang zwischen Media, dem Körper, dem Betrachter und gesellschaftlich vorgefassten Meinungen und Urteilen ansprechen. Die Charaktere, die er entwickelt präsentieren sich privat und öffentlich, fiktiv und real. Die Qualität seiner Performances geben den Anschein sich dem Betrachter entziehen zu wollen und einen Schleier zwischen Bühne und Publikum zu suggerieren.

Ane Lan is a Norwegian artist, whose videos and performances address the complex inter-relationship between media, the body, the viewer and society itself with its preconceptions and its judgments. The characters he produces present themselves as both private and public, both fiction and reality. It is as if his artistic sincerity is too overwhelming and ultimately draws a blind between us and his stage.

http://www.anelan.com

x
Matthew Lutz-Kinoy & Sylbee Kim
Matthew Lutz-Kinoy & Sylbee Kim sind aus den USA und Süd Korea stammende Künstler. Sie arbeiten zur Zeit zusammen in Berlin und entwickeln Videos, welche von anderen Arbeitsmaterialen und -Techniken wie z.B Choreografie, Skulptur, Requisiten und Kostümen begleitet werden. In ihren permanenten Recherchen mit zeitabhängigen Medien, spielt die Verbindung von aufgezeichnetem Material und live Aktionen eine interessante Rolle.

Matthew Lutz-Kinoy & Sylbee Kim are artists from the United States and South Korea who are collaborating in Berlin by developing videos that are presented alongside choreographed responses, and implement large sculptures, props and costumes. In their on going investigations in time-based media, the interaction between prerecorded footage and live action is an exciting development for these two fresh performers.

x
Arthür
Arthür ist eine französische Performancekünstlerin, die in Berlin lebt. Sie studierte und entwickelte verschiedene artistische und choreographische Methoden, Inszenierungen, und Interventionen. In ihren Arbeiten erforscht sie die Subversion von Gender und Sexualität mit minimalistischen und/oder affektierten Methoden.

Arthür is a French performance artist currently living in Berlin. She has studied and developed various circus and dance techniques, theater and interventions. In her work she explores the subversion of gender and sexuality through minimalistic and/or campy techniques.

x
Boskovic & Stankovic
Boskovic & Stankovic sind ein Künstlerduo aus Berlin und Belgrad. Ihre Videos, Installationen und Performances, sind Reaktionen auf die Provokationen des Alltags. Sie schaffen fitive Räume und affektierte Umfelder, welche durch narrative Sprache strukturiert sind und in denen Elemente des Spiels Schwerpunkte gesellschaftlicher Verhältnisse durch Humor umzuwenden versuchen.

Boskovic & Stankovic are a Berlin and Belgrade based artist duo that create videos, installations and performances that deal with their reactions to the provocations of everyday life by creating fictive spaces — campy environments constructed through narratives — in which the happening attempts to invert the focuses of social relations through means of humor.

x
Oreet Ashery
Oreet Ashery lebt und arbeitet in London. Ihre interdisziplinäre Praxis regt einen Dialog zwischen Live-Art, Interventionen, Video, Sound, Fotografie und Text an. Die Arbeit ist ortsspezifisch und verändert sich mit dem jeweiligen Ort und Ereignis; Galerie, Live Art, Film Festivals, spezifische Orte, Strassen, Clubs und häusliche Umgebung.

Oreet Ashery is a London based artist. Ashery's practice is located between art and life whilst considering the relationships between personal narratives and socio-political realities. Her work is shown extensively in an international context including museums, galleries, cinemas, festivals and site specific locations.

http://www.7actsoflove.org
http://www.welcomehome.org.uk

x
Andrew Kerton
Andrew Kerton lebt und arbeitet in London. Er schafft vielschichtige Performances, welche die Möglichkeit der Verschiebung von Ort, Zeit und Handlung erforschen, wenn Live oder Aufgezeichnete Performances sich zeitlichen Medien bedienen. In seinen Arbeiten untersucht er Mythen und hinterfragt einschränkende soziale Angleichung, multikulturelles Unbehagen und seine eigenen kabaresken Tendenzen.

Andrew Kerton is living and working in London. He creates increasingly layered performances which explore the possibility of shifting time, place and action when live or recorded performance activates with, or in, temporal media. In his work, Andrew examines myth within the context of theatre, whilst raising an eye-brow at restrictive social conditioning, multi-cultural unease and his own vaudevillian tendencies.